导读:关于万圣节的诗词 (篇1) 莎翁万圣节的诗歌:女巫之鼎 The Witches Caldron by William Shakespeare Eye of newt, and toe of frog, Wool of bat, and tongue of dog Adder's fork, and blind-worm's sting, Lizard's leg, and owlet's... 如果觉得还不错,就继续查看以下内容吧!
此文《关于万圣节的诗词(通用2篇)》由作文录「Zwlu.Com」小编推荐,供大家学习参考!
关于万圣节的诗词 (篇1)
莎翁万圣节的诗歌:女巫之鼎
The Witches Caldron
by William Shakespeare
"Eye of newt, and toe of frog,
Wool of bat, and tongue of dog"
"Adder's fork, and blind-worm's sting,
Lizard's leg, and owlet's wing"
"For a charm of powerful trouble,
Like a hell-broth boil and babble"
"Double, double, toil and trouble,
Fire burn, and caldron bubble"
其他还有
The Candy King
There was a king who loved Halloween
He waited each year for this scary scene.
He sneaked out to hang on his door
Black bats and witches and spooks galore.
The midnight hour was his favorite time
With monsters covering snakes with slime.
As twelve o'clock chimed through the stars
He opened up his snickers bars.
关于万圣节的诗词 (篇2)
迟到的万圣节之诗
衬衣钮扣解到锁骨下边,
揉揉酸痛的肩,
看不出的冷笑在镜中的妆颜,
身后是血淋淋的墙面。
轻轻握着的透明啤酒杯,
喝完后就砸碎,
猫咪状打火机升起蓝色火焰,
浓雾已席卷蕾丝窗帘。
跃出阳台乘着风在夜空中盘旋,
地上谁的脸苍白得像雪,
谁在睡梦中缓缓流出眼泪。
我没有改变,
只是躯体已被摧毁,
骑着扫帚的巫女们在不远处飞,
而我只注视远方我深爱的某张脸。
我没有改变,
只是骨肉不在身边,
橙色南瓜们说着少女不要伤悲,
可知这墓地关不住我对你的思念。
听唱诗班的幽灵们吟唱了一整夜,
我徘徊着不知疲倦,
总有一天可以现形在晨光下对你告白爱恋。
第二首 温软的甜蜜,这一天露出狰狞的骨头
金黄的季节的确熟透了,却依然青涩
灵机一动的节日,改造一句熟语,不说大鱼吃小鱼
而是说:大南瓜吃小黄瓜,黄南瓜吃青南瓜
黄脸婆的脸,一再施行整容手术
而剥去岁月的皮,在毫无表情的面部
戳孔,雕刻,直到苍老的把柄成为鼻梁
或头发,被城市轻视的乡村生活
开始呕吐出内心的种子和心肺。
结尾:非常感谢大家阅读《关于万圣节的诗词(通用2篇)》,更多精彩内容等着大家,欢迎持续关注作文录「Zwlu.Com」,一起成长!
编辑特别推荐:关于万圣节的诗词,大学旷课通报批评,有关高中生入团志愿书,立项批复,2024年入团宣誓词, 欢迎阅读,共同成长!